NOS-Langs de lijn

Zo’n tien jaar geleden hoorde je sportverslaggevers op radio en tv het Griekse woord "Heracles" goed uitspreken: Heracles. Klemtoon dus op de eerste lettergreep. Nu zeggen ze allemaal Heracles. Klemtoon op de a.

De reporters van tien jaar geleden hadden ook niet allemaal Grieks gehad op hun middelbare school en toch spraken ze het woord goed uit.

Wat is er toch gebeurd dat je nou alsmaar Herááácles hoort roepen?